Tuesday, January 31, 2012

Lima

--- for English, scroll down ---

Llegué a Lima en avión de Iquitos el jueves por la tarde. Durante mi vuelo, leía mi guía de viaje y la información de eso me aterrorizaba mucho. Según eso, Lima parecía la ciudad más peligrosa del mundo.

Aunque no intento a decir que no hay ninguonos riesgos por aquí (claro que hay, muchos, como en todas las ciudades grandes en todo el mundo), para mí Lima fue una sorpresa muy positiva.

Parque de la Exposición
Lima es una ciudad de diferencias enormes. Aunque en los barrios de chabolas, la pobreza extrema es la realidad, Centro Lima parece una ciudad extremamente bien mantenida. La arquitectura está mejor preservada que en muchísimas ciudades europeos.

Durante el día, no hay ningún problema con la seguridad, la presencia de la policía es fuerte y los lugares que están normalmente visitados por los turistas, eso es verdad durante la noche también. Parece que la municipalidad hace muchos esfuerzos para defender la industria turística.

Como no tenía mucho tiempo, solamente dí una vuelta en Centro Lima y en Miraflores - el segundo es un barrio muy moderno que parece a una ciudad americana.

La catedral de Lima

Palacio del Gobierno (anterior Casa de Pizarro)

Edifico colonial
Parece Miami? Es la Avenida de Arequipa en Lima!


Desde aquí, voy a ir al sur para Paracas e Ica.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I arrived to Lima from Iquitos by plane on Thursday afternoon. During my flight, I was reading my guidebook and the information provided there was quite horrifying as by that, Lima appeared to be the most dangerous city on Earth.

While I don't want to say that there are no risks whatsoever (of course there are, a lot of them, like in every big city), Lima was a real positive surprise for me.

Lima is a city of massive differences. Although extreme poverty is the reality in the shantytowns, Centro Lima is a very well maintained city and the architecture is much better preserved than in a number of European cities.

During the day, there is no problem with security, police presence is very string and at places which are normally visited by tourists, this is true for the night, too. It seems that the city does a lot of effort to defend the tourist industry.

Since I didn't have a lot of time, I could only make a walk in Centro Lima and in Miraflores - the latter is a neighbourhood which looks more like an American city than a Latin American one.

From here, I will continue towards the south and head to Paracas and Ica.

Thursday, January 26, 2012

Iquitos

--- for English, scroll down ---

--- NOTICIAS: fotos nuevas en el post anterior "La selva es así" / NEWS: new pictures uploaded to the previous post "The jungle as it is" ---

Mi primera idea era llegar en avión desde Colombia a Perú, pero finalmente lo cambié y decidí que voy a eligir otra forma de transporte: fluvial.

En Leticia (técnicamente, en Santa Rosa, una isla peruana en el Amazonas), se puede embarcar en barcos rápidos y cruzar la frontera en estos y llegar a Iquitos en más o menos diez horas. Para nosotros, el viaje tardaba casí doce horas porque bastantes veces se llovía a cántaros.

En el barco "rápido"
Llegué a Iquitos el martes por la tarde. Es la capital de la región amazónica (departamento Loreto) de Perú y probablemente una de la las cuidades más ruidosas del mundo. La razón para eso es la omnipresencia de los mototaxis (vehículos creado con la parte delantera y el motor de una motocicleta lineal pegados a un carrito de dos ruedas) que están circulando en hordas.

Mototaxis en el centro de Iquitos
Iquitos es el lugar en Perú para empezar descubrir fauna y flora selvática. El miércoles fui a un refugio que se llama Quistocoche y es un proyecto para salvar especies en vía de extinción. En este lugar se ve todos tipos de animales que se encuentran en la selva - ellos nacen aquí pero después lo preparan para volver a la selva y finalmente los liberan. Es muy importante proteger estos especies así porque en la selva, la gente todavía come todos tipos de animales - tortugas, caimanes, anacondas, incluso jaguares... Desafortunadamente, lo vi con mis propios ojos en el mercado de Belén donde lleguen todos los productos alimentarios de la selva.

Jaguar - el rey de la selva amazónica

Iguana

Guacamayo azul y amarillo (Ara ararauna)

Capibaras (conejos de la selva)

Delfín rosado
Ahora estoy en Lima y en unos días empezaré la parte montañosa de mi viaje.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
At first, I was thinking about arriving by air from Colombia to Peru, but in the end, I decided to choose another mode of transport: the river Amazon itself.

From Leticia (technically, in Santa Rosa, a peruvian island in the Amazon), one can take a speed boat and cross the border with those, arriving to Iquitos in more or less ten hours. For us, the trip took almost twelve hours basically because it was pouring down like hell a number of times.

I arrived to Iquitos on Tuesday afternoon. It is the capital city of the Amazonian region (Loreto department) of Peru and probably one of the noisiest cities in the world. The reason for that is the omnipresence of mototaxis (vehicles created from the front part of a motorbike and a two-wheeled carriage) which are circulating in hordes.

Iquitos is the starting point in Peru for discovering jungle wildlife. On Wednesday, I went to a place called Quistocoche where they´re carrying out a project for endangered species. One can see all types of animals here which can be found in the jungle - they are born and raised here and after a certain time, they are being prepared for the re-introduction to their natural environment. It´s very important to protect these beasts of the jungle as they are still being hunted for their meat - turtles, kaymans, anacondas, even jaguars... Unfortunately, I have seen with my own eyes the ugly results of these surviving customs at the market of Belén where all food products from the jungle are shipped in.

Right now I´m in Lima and in a few days, I will begin the mountain part of my trip.

Monday, January 23, 2012

La selva es así / The jungle as it is

--- for English, scroll down ---


Normalmente, la gente piensa que el infierno es rojo con muchísimo fuego, el diablo cocinando los pecadores en calderas enormes, y tal. En realidad, la gente no tiene razón. El infierno tiene otro color. Verde.

Aquí se ve la selva. Lo que no se ve: la humedad, los insectos y el olor
Acabo de llegar a Leticia después de un viaje de tres días en la selva. Fueron unos de los días más duros en mi vida. Para empezar, la selva es muy cerrada, no hay ningún movimiento del aire entonces respirar ya es un esfuerzo y no importa que estás haciendo, sudas como un caballo. Pero bueno, la selva es así.

Cuando llueve, llueve a cántaros y las hojas de los árboles no son tan espesos que pueden protegerte - tienes que prepararte para mojarse completamente. Si te mojas una vez, no vas a secarte nunca más. Pero bueno, la selva es así.

Un serpiente venenoso esperando a su presa

Rana

Nuestro refugio, hecho por nosotros mismos
 
Un aligator bebé
El suelo no es realmente un suelo, es una mezcla de barro y partes podridas de la vegetación. Es totalmente obligatorio ir en botas de goma y no es raro si te hundes hasta tus rodillas en esta sopa. Pero bueno, la selva es así.

En la selva, todo está pudriéndose. Si dejas una manzana allí, va a desaparecer en un día completamente. En la selva, tu estás pudriéndote también. Pero bueno, la selva es así.

Y los insectos. Ya sabía antes que más que 90% de la fauna mondial son insectos, pero la variedad y la hostilidad de estas creaturas en la selva es impresionante. Abejas, hormigas, escarabajos, langostas y no olvidamos de nuestros amigos los mosquitos. Ellos nunca, nunca van a dejarte en paz. Es mejor seguir caminando porque en el momento cuando paras, seguro que van a venir nubes. Pero bueno, la selva es así.
 
Desafortunadamente, ahora no puedo cargar más fotos porque la conección de internet es tan terriblemente lenta que la cargada de esto de arriba me tardaba más de diez minutos. Voy a cargar unas más cuando tenga una conección tolerable.

Esa experiencia fue muy buena para que comprenda mejor las películas como Apocalypse now, La Playa y The Pacific. Y para los que piensan que soy demasiado débil (que puede ser verdad, jeje), os recomendo una vuelta en la selva amazónica ;-)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Normally, people think that the color of hell is red with lots of fire, the devil cooking the sinners in big pots and so on. They are wrong. In reality, hell has another color. Green.

Captions under pictures:

- This is how the jungle seems on a picture. What does not show up, is the humidity, the insects and the odours
- A venomous snake waiting for its prey
- Frog
- Our refugee hut, made by ourselves
-  A baby aligator

I'm just back from a 3-day jungle trek which I would easily put as one of the phisically toughest days of my life. To start with, the jungle is very closed, the air is still and there is no movement whatsoever so even breathing takes an effort and you're sweating like hell even if you're not doing anything. But ok, the jungle is like that.

When it rains, it rains cats and dogs and the canopy is not thick enough to protect you so you have to prepare yourself for getting completely soaked. Once you get wet, you will never ever get dry. But ok, the jungle is like that.

The soil is not really soil, it's a mix of mud and rottening pieces of random vegetation. It's absolutely mandatory to go in wellingtons as it's not uncommon that you're sinking until your knees in this swamp. But ok, the jungle is like that.

In the jungle, everything is constantly rotting. If you leave an apple there, in a day it would be completely gone. In the jungle, you're rotting as well. But ok, the jungle is like that.

And the insects. I knew before that more than 90% of the world's fauna are insects, but the variety and the hostility of these creatures in the jungle is still impressive. Bees, ants, scarabs, locusts, and not to forget about our good friends: mosquitos. These guys will never ever leave you alone. It's better just to keep on walking because at the very moment you stop, they will come in clouds. But ok, the jungle is like that.

Unfortunately, right now I cannot upload more photos as the internet connection here is so painfully slow that uploading the above picture took me more than 10 minutes. I will upload some more once I will have a tolerable level of service.

This experience was very good to understand better movies like Apocalypse now, The Beach and The Pacific. For the ones who might think that I'm just simply too weak (which might be right, lol), I recommend you a tour in the Amazonian rainforest ;-)

Wednesday, January 18, 2012

Santa Marta / Taganga / Tayrona

--- for English, scroll down ---

Desde Cartagena, es muy fácil llegar a las playas super bonitas de la región de Santa Marta y el PNN (Parque Nacional Natural) Tayrona. Como es alta temporada en América del Sur, todo está completamente lleno de turistas y parece que la mitad de Argentina está aquí para las vacaciones.

El centro de la región es Santa Marta, una ciudad con bastante comercio, turismo y un puerto. Desde el parque del puerto, frecuentemente pasan las chivas (autobuses típicos de Colombia, Ecuador y Panamá adaptados en forma artesanal para el transporte público rural, que ahora utilizan para traer los turistas a las playas).

Una de las iglesias de Santa Marta

Chiva en Santa Marta

El puerto de Santa Marta
Una de las destinaciones más populares es Taganga, un pueblo de pescadores que está muy cerca a Santa Marta, algo como diez minutos en autobús (no en chiva, jejeje). Es donde me quedaba durante dos noches.

Vista del pueblo Taganga
Una de las atracciones más populares en esta región es el PNN Tayrona, que es una red de playas protegidas con arrecifes naturales. Se encuentra a 34 km de Santa Marta y es uno de los parques naturales más importantes de Colombia. Es hábitat de una gran cantidad de especies que se distribuyen en regiones con diferentes pisos térmicos que van desde el nivel del mar hasta alturas de 900 m. El parque tiene no menos que 15.000 hectáreas.


Está prohibido utilizar vehículos motorizados adentro del parque y toda la comida y cosas así lleguen únicamente en caballo.

Cabo de San Juan en PNN Tayrona

Cosas llegando a Tayrona
Ahora estoy en Cartagena otra vez y mi vuelo sale en unos momentos a Bogotá y mañana voy a ir a Leticia en la selva amazónica.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

From Cartagena, it's very easy to arrive to the wonderful beaches of the region of Santa Marta and the PNN (National Natural Reserve) Tayrona. Since it's holiday time in South America, everything is completely full of tourists and it seems that the half of Argentina is around here spending their vacations in Colombia.

The region's center is Santa Marta, a city with quite a lot of business, tourism and a port. From the parking of the port, the chivas (typical buses in Colombia, Ecuador, Panama prepared in an artistic way for rural transport which are currently used for transporting tourists to the beaches) are running quite frequently.

One of the most popular destinations in Taganga, a fishermen's village which is only about ten minutes by bus from Santa Marta (not by chiva, lol). This is the place where is spent two nights.

One of the main attractions here is PNN Tayrona, a network of protected beaches and natural reefs. It's 34 kilometers from Santa Marta and it's one of the most important natural parks in Colombia. It's habitat for a large number of species which are distibuted within different elevations from sea level up to 900 m. The park has no less than 15.000 hectars.


The use of motorized vehicles is forbidden in the whole park and food and other supplies can only arrive on horses and mules.


Now I'm Cartagena again, waiting for my flight to leave for Bogotá and tomorrow I'm going to Leticia in the Amazonian rainforest.

Monday, January 16, 2012

Cartagena

--- for English, scroll down ---

Pues, como he dicho antes, el viaje para Cartagena desde Medellín fue otra vez una cosa memorable que tardaba 13 horas. A lo mejor, podía dormir durante la mayoría del viaje.


Cartagena es probablemente el lugar más turístico que podemos encontrar en Colombia. Andando en el casco histórico, podemos sentirnos como si fueramos en una ciudad en Andalucía, el ámbito colonial es tan presente.

El casco histórico de Cartagena

La puerta y Las Murallas de la ciudad vieja
Estatua de Pedro de Heredia, fundador de Cartagena
El torre de la Catedral de Cartagena
Un punto para marcar: la mayoría de estos edificios fueron construido de coral, incluido el catedral y Las Murallas de la ciudad vieja... Así destruyeron los arrecifes que fueron cerca de la ciudad. ¡Que verguenza!

También existe otra Cartagena, un lugar muy pijo que se llama Bocagrande. Eso es el nuevo centro de apartamentos bonitos y playas con arena blanca. He dado una vuelta por allí el domingo por la mañana, antes de salir para Taganga, cerca del Parque Nacional Tayrona.

Bocagrande, vista de Las Murallas

Bocagrande y su playa

Punto de salvavidas en la playa de Bocagrande
Ahora el plan es quedar aquí hasta mañana, y después volver al oeste por Barranquilla (o Cartagena otra vez). El miércoles mi avión sale para Bogotá y el jueves para Leticia en la selva amazónica. Espero que sea chulo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
So, as said in the previous post, the trip from Medellín to Cartagena was quite a memorable event with its 13 hours - at least I could get some sleep on the bus during most of it.

Cartagena is probably as touristic as anything in Colombia can get. Walking in the old town, one can feel like being in one of the cities of Andalucía due to the heavy presence of the colonial environment.

One point to make though is that the most of these buildings were built using corals, including the cathedral and the old city´s walls themselves... Like this, they managed to destroy most of the reefs close to the city. Good job, guys.

Apart from the historical center, another Cartagena was born not so long ago called Bocagrande. This is the new center for posh apartments and nice white-sand beaches. I made a short walk in this part on Sunday morning before heading out to Taganga, close to the Tayrona National Park.

Now the plan is to stay here until tomorrow and then head back to the west via Barranquilla (or Cartagena once more). On Wednesday, I´ll have my flight back to Bogotá and on Thursday, to Leticia, well into the amazonian rainforest. I hope it´s gonna be fun.

Saturday, January 14, 2012

Cartagena - introducción / intro

Después de otro viaje de noche, llegué a Cartagena esta mañana. Todavía no tengo un post listo, pero me prometí que envío esta canción cuando esté aquí. Es la versión cantada de una poema de un poeta húngaro que se llama Sándor Kányádi. ¡Que lo disfrutéis!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
After another night bus ride, I arrived to Cartagena this morning. There's no post ready yet, but I promised myself that once here, I will send this song on air. It's an interpretation of a poem written by a Hungarian poet called Sándor Kányádi. Enjoy!

Thursday, January 12, 2012

Medellín

--- for English, scroll down ---

Después de un viaje de 9 horas en un autobús de la noche, llegué a Medellín el 11 enero muy temprano en la mañana. Aquí me quedo en un hostel que está al lado del centro en un barrio muy relajado. Afortunadamente, podía dormir bastante en el autobús entonces no había ningún problema con empezar descubriendo la ciudad.

Durante muchos años, Medellín tenía una reputación muy mala para ser centro del cartel de Pablo Escobar (EDM). Con el autobús, pasamos cerca de la Hacienda Nápoles que estaba el centro de su actividad y donde reunió más de 200 especies de animales exóticos para la región, como hipopótamos, jirafas, elefantes, cebras y avestruces. Un pasajero me contó historias de esta época cuando hicimos una parada en la valle entre las dos Cordilleras.

Escobar no era jugador del campo pequeño: según Forbes, acumuló una fortuna superior a los tres mil millones de dólares y así estaba el séptimo hombre más rico en el mundo. En los años '70, entró en la política, construyó muchas obras benéficas para los pobres e impuso la ley de "plata o plomo", por la cual muchos miembros del gobierno, policía y militares colombianos o aceptaban la "plata" o les caía una lluvia de "plomo". En su mejor momento logró acumular una influencia mayor en múltiples círculos legales, civiles, económicos, religiosos y sociales de Medellín, de Antioquia (la región de Medellín) y del país.

Pero todo se termina un día, un artículo reveló su campo de actividad en 1983. Escobar se fue a ilegalidad y así empezó la violencia de que Colombia sufrió durante demasiados años. Finalmente, después de un año y cuatro meses de intensas labores de inteligencia, el "Bloque de Búsqueda" (un cuerpo conformado por la Policía Nacional, el ejército y el DEA de los EEUU) lo mató en 1993. Aún así, Medellín necesitaba bastante tiempo para regresar al paz.

Hoy es afortunadamente muy diferente y la ciudad es muy bonita. Hay un sistema de metro nuevo que funciona super bien, incluido teleféricos para los barrios más pobres en las partes montañosas que se llama MetroCable (las estaciones de que son realmente parecidos a un campo de esquí). Como en Bogotá, aquí también hay muchos museos interesantes (también con entrada gratuita). Y como Botero es de Medellín, claro que hay muchísimas de sus estatuas. Pongo aquí unas fotos que hice ayer durante mi paseo:


Plaza Bolívar
Barrio Santo Domingo
Plaza Botero
Biblioteca España - vista del MetroCable

MetroCable
Plaza Botero
Botero: Hombre en caballo
En los próximos días, me voy a Cartagena y después a Leticia para ver la selva amazónica.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
After a 9-hour night bus ride, I arrived to Medellín on 11 January very early in the morning. I'm staying in a hostel close to the center in a relaxed neighbourhood. Fortunately, I could sleep on the bus so nothing prevented me from exploring the city right away.

Medellín had a bad reputation for a long time for being the center of Pablo Escobar's cartel EDM. With the night bus, we passed close to the Hacienda Nápoles which was the headquarters of Escobar and where he assembled more than 200 species of exotic animals like hippos, giraffes, elephants, zebras and ostriches. One of the passangers told me stories about his time when we made a stop in the valley between the two Cordilleras.

Escobar wasn't a man of small stakes: according to Forbes, he accumulated a fortune of more than three billion dollars and at a certain point of time, he was considered being the seventh richest man on Earth. In the '70s, he started to enter the political scene, he financed major projects for the poor and also introduced the "silver or lead" policy - government, police and army members could make their choice whether to accept "silver", otherwise, "lead" might have taken over. In his best days, he had a major influence in different legal, civic, economical, religious and social circles in Medellín, in Antioquia (Medellín's region) and the entire country.

But all things come to an end, and in 1983, an article revealed his real means. Escobar went to illegality and the "cocaine war" viloence started from which Colombia suffered for too many years. In the end, after almost a year and a half of manhunt, the "Search Block" made of the National Police, the army and the US's DEA, he was gunned down in 1993. Still, Medellín needed more time to return to peace.

Today, luckily it's very different and the city is really nice. There's a new metro line which works very well, there're even cable cars included in the system (called MetroCable) which connect the less privileged neighbourhoods in the mountain areas with the city. Its stations really look like any ski lift in an Austrian resort. Like in Bogotá, there are many interesting museums, most of them with free entrance. And since Botero is from Medellín, of course there are loads of sculptures made by him.

In the coming days, I'll first go to Cartagena and then to Leticia to see the Amazonian rainforest.

Tuesday, January 10, 2012

Bogotá

--- for English, scroll down ---

Después de ver 3 películas en un vuelo de 11 horas, llegué a Bogotá en la noche del 8 enero. Mi primera impresión fue que el aeropuerto podría haber sido en cualquier ciudad europea, todo estaba muy bien organizado e incluso con las tareas de inmigración y la recogida de mi mochila estaba listo en más o menos 40 minutos. Una hora después del aterrizaje, estaba en el piso de mi amigo Felipe. Impresionante.

Ayer, el 9 enero, empecé a descubrir la ciudad. Solamente una palabra existe para el tamaño de Bogotá: enorme. En el siglo XX, la cuidad estaba creciendo con una rapidez increíble: en el tiempo del cambio del siglo, Bogotá tenía más o menos 100.000 inhabitantes. Hoy tiene más que 8 millones, casi 10 con las afueras incluidas. Fuerte.

Como este día era festivo, me dijeron que no había tanta gente en el centro como normal, aún así los autobuses estaban llenos a un nivel casi insoportable (con estos datos de demografía, no es una gran sorpresa). En Bogotá no hay metro ni tranvía solamente buses. Hay una red de líneas que se llama TransMilenio - estos buses corren en carreras reservadas para ellos, así intentan garantizar que no están bloqueados en los atascos.

Un autobús TransMilenio en Las Aguas
Paseando en el barrio La Candelaria (el casco histórico de Bogotá), encontré por casualidad un museo fenomenal. Tiene dos partes: Museo Botero, que es una colección artística y Casa de Moneda que tiene una exposición muy detallada de la historia de moneda en Colombia. Es super interesante, muy grande y totalmente gratuito. Solamente intenté dar una vuelta y finalmente me quedé por lo menos 3 horas...

El pintor principal del Museo Botero es Sr. Botero mísmo. Es un artista nacido en Medellín que tiene un estilo muy particular - todos los carácteres (incluido los objetos) en sus pinturas son muy gordos. Unos ejemplos de su obra:

Ladrón
Caballo
Mona Lisa














El museo también tiene una colección impresionante de pinturas de artistas europeos (Picasso, Klimt, Ernst, Kokoschka, Degas, Monet, Matisse, Toulouse-Lautrec, etc.) y una exposición de obras fotográficas. Es sin duda uno de los mejores museos en que he estado en los ultimos años.

Después del museo, fuimos con Felipe a Monserrate, una iglesia construida en las montañas arriba del Bogotá a una altura de 3152 metros y dedicada a "El Señor Caído". Desde el centro, se puede ir facilmente con un teleférico y la vista es impresionante:



Pues nada, hoy todavía tengo que visitar el Museo del Oro que ayer estaba cerrado y en la noche, me voy a Medellín en autobús.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
After having seen three films at my 11-hours flight, I arrived to Bogotá in the evening of 8 January. My first impression about the airport was that actually it could have been in any European city, everything was very well organized and even with the immigration duties and the baggage claim, I was ready in more or less 40 minutes. Within an hour after landing, I was at my friend Felipe's place. Impressive.

Yesterday, on 9 January, I started to discover the city. For the size of Bogotá, there's only one proper word: enormous. During the 20th century, the city grew at an incredible pace: at the turn of the century, Bogotá had more or less 100.000 inhabitants. Today it has more than 8 million, almost 10 with the suburbs included. I mean, wow.

As it was a bank holiday, I was told that not as many people were on the streets as usual, still, the buses were often on the brink of falling to pieces due to the immense amount of passengers inside (which is, considering the above demographic data, not a big surprise). In Bogotá, there's no metro nor tram, only buses. There's a bus network called TransMilenio the buses of which can take roads reserved for them - with this the intention is to guarantee that they're not getting blocked in the frequent traffic jams (see picture above).

While walking around in La Candelaria (the historic old town of Bogotá), I ran into a hilarious museum. It has two parts: Museo Botero, which is an art collection and Casa de Moneda which has a detailed and very informative exhibition about the history of money in Colombia. It was massive, very interesting and completely free. I only intended to drop by when I saw the nice patio from the street and I stayed at least three hours...

The main figure of Museo Botero is Mr. Botero himself. An artist from Medellín, he developed a unique style: all of his characters (objects included) are very fat (see examples above).

The museum also holds an impressive collection of paintings from famous European artists (Picasso, Klimt, Ernst, Kokoschka, Degas, Monet, Matisse, Toulouse-Lautrec, etc.) and an exhibition of photography artworks. All in all, it is clearly the best museum I have been to in the past years.

After the museum, Felipe and I went to Monserrate, a church built on the mountaintops above Bogotá at the altitude of 3152 meters and dedicated to 'The Fallen Lord', It is very easy to go from the center by cable car and the view is really nice (see pictures above).

That's it for the time being, today I still have to visit the Museo del Oro which was closed yesterday and in the evening I'll take a night bus to Medellín.

Friday, January 6, 2012

La canción del viaje / The song of the trip

En esta vida, todo puede tener una canción. Elegí esta como el 'himno' de mi viaje en América del Sur:


Si todo va según lo previsto, voy a visitar bastantes de los lugares mencionados. Como decimos en húngaro, solamente hay que dormir dos más.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

In this life, everything can have a song and I have chosen the above one as the 'hymn' of my trip to South America.

If everything goes according to plan, I will visit quite some of the quoted places. Like we say in Hungarian, only two more nights to sleep.